Vietnamita | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

ملحق
Phụ lục
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
تقريبا
Xấp xỉ
Per indicare quantità indefinite
الببليوغرافيا
Thư mục
Lista delle risorse impiegate
حوالي
vào khoảng
Per la stima di una quantità
فصل
Chương
Per indicare una sezione definita della tesi
عمود
Cột
La sezione verticale di una tabella
أطروحة
Luận án
Un'opera completa su un tema specifico
التحرير
Biên tập (bởi)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
مثلا
VD:
Fornendo un esempio
خاصّةً
Đặc biệt (là)
Per fornire una definizione più chiara
إلخ. (إلى آخره)
v.v... (vân vân)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
شكل
Biểu đồ
Un diagramma ad integrazione della tesi
يعني
Tức là/Nghĩa là
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
بما في ذلك
Bao gồm
Per aggiungere qualcosa ad una lista
تنبيه
Ghi chú
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
ًص. (صفحة)
tr. (trang)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
صفحات
tr. (trang)
Diversi fogli
مقدمة
Lời tựa/Lời nói đầu
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
الناشر
Tác giả
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
راجعه
Hiệu chỉnh (bởi)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
إعادة الطباعة
Tái bản
Per indicare che l'opera non è originale
ترجمة
Người dịch
Per indicare che l'opera è stata tradotta
مجلد
Tập/Phần
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera