Francese | Frasario - Corrispondenza | Messaggi

Messaggi - Messaggi e abbreviazioni in chat

Theo như tôi hiểu
AMS (à mon sens)
Dopo aver esposto il tuo punto di vista su qualcosa
Tuổi, giới tính, nơi ở?
ASV (âge, sexe, ville)
Nei messaggi per chiedere età, sesso e luogo da cui l'interlocutore scrive
Ngay lúc này
Now (maintenant)
Per dire ora, adesso
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Je re (je reviens tout de suite)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
Gặp lại sau nhé!
A12C4 (à un de ces quatre)
Per salutarsi e lasciare la chat
Bạn không tin nổi đâu
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Dopo aver menzionato qualcosa di sorprendente
Tôi sẽ quay lại ngay
Je re (je reviens tout de suite)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
Tự mang đồ uống
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Usato negli inviti alle feste per dire che gli invitati devono portare le proprie bevande
Chào bạn
A+ (à plus tard)
Per salutarsi, andando via
Hẹn gặp lại sau nhé
++ (à plus tard)
Per salutarsi, andando via
Chúng ta có quen nhau không?
Cki ? (on se connaît ?)
Quando non si riconosce l'interlocutore della chat
Kết thúc tin nhắn
FDC (fin de conversation)
Risposta automatica quando si termina una conversazione
Nói cho bạn biết
FYI : for your information (pour information)
Per fornire delle informazioni che interessano l'interlocutore
Tôi phải đi đây
J'y go (je dois partir)
Quando succede qualcosa d'imprevisto e devi abbandonare la conversazione
Theo tôi
AMA (à mon avis)
Quando si esprime un'opinione
Theo như ý kiến của tôi
AMHA (à mon humble avis)
Quando si esprime un'opinione
Tôi chịu ơn bạn
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Quando si vuol far sapere a qualcuno che si è in debito con lui/lei
Đùa thôi
C1Blag (c'est une blague)
Dopo uno scherzo, sia che si intenda seriamente o no
Nói chuyện sau nhé
A+ (à plus tard)
Quando non si è liberi di fare qualcosa e si vuole rimandare a più tardi
Cười thành tiếng
MDR (mort de rire)
Quando si pensa che qualcosa sia molto divertente
Để tâm vào việc của bạn đi
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Quando si vuole che qualcosa rimanga in privato
Không phải lúc này
NRN : not right now (pas maintenant)
Quando non si è liberi di fare qualcosa in un dato momento
Cần thảo luận
DDD : demande de discussion
Quando si vuole parlare di qualcosa con qualcuno
Nhắn lại nhé
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Alla fine di un messaggio quando si vuole che l'interlocutore risponda
Nói thật là
PEH (pour être honnête)
Per spiegare il proprio punto di vista su una questione
Cảm ơn trước nhé
MDA (merci d'avance)
Per ringraziare in anticipo qualcuno
Cảm ơn
Mci (merci)
Per ringraziare qualcuno
Nói chuyện sau nhé
A TT (à tout à l'heure)
Per salutarsi, andando via
Gửi bạn
Pr toi (pour toi)
Per inviare qualcosa ad una persona in particolare