Svedese | Frasario - Corrispondenza | Messaggi

Messaggi - Messaggi e abbreviazioni in chat

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
(som jag ser det)
Dopo aver esposto il tuo punto di vista su qualcosa
อายุ เพศ สถานที่?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Nei messaggi per chiedere età, sesso e luogo da cui l'interlocutore scrive
ในตอนนี้
(för tillfället)
Per dire ora, adesso
เดี๋ยวกลับมาใหม่
(snart tillbaka)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
แล้วเจอกันใหม่
(vi ses)
Per salutarsi e lasciare la chat
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
(tro det eller ej)
Dopo aver menzionato qualcosa di sorprendente
เดี๋ยวกลับมาใหม่
(strax tillbaka)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
กรุณานำเบียร์มาเอง
(ta med din egen dricka)
Usato negli inviti alle feste per dire che gli invitati devono portare le proprie bevande
แล้วเจอกันใหม่
(vi ses)
Per salutarsi, andando via
ไว้เจอกันใหม่
(vi ses senare)
Per salutarsi, andando via
ฉันรู้จักคุณหรอ
(känner jag dig?)
Quando non si riconosce l'interlocutore della chat
จบข้อความ
(slut på meddelande)
Risposta automatica quando si termina una conversazione
สำหรับข้อมูลของคุณ
(upplysningsvis)
Per fornire delle informazioni che interessano l'interlocutore
ต้องไปแล้วนะ
(måste gå)
Quando succede qualcosa d'imprevisto e devi abbandonare la conversazione
ในความคิดของฉัน
(enligt min åsikt)
Quando si esprime un'opinione
ในความคิดเห็นของฉัน
(enligt min ödmjuka åsikt)
Quando si esprime un'opinione
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
(jag är skyldig dig)
Quando si vuol far sapere a qualcuno che si è in debito con lui/lei
ล้อเล่น
(skojar bara)
Dopo uno scherzo, sia che si intenda seriamente o no
ไว้เจอกันใหม่
(senare)
Quando non si è liberi di fare qualcosa e si vuole rimandare a più tardi
555
(skrattar högt)
Quando si pensa che qualcosa sia molto divertente
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
(sköt dig själv)
Quando si vuole che qualcosa rimanga in privato
ไม่ใช่ตอนนี้
(inte just nu)
Quando non si è liberi di fare qualcosa in un dato momento
สนใจอยากอภิปราย
(begär diskussion)
Quando si vuole parlare di qualcosa con qualcuno
ไว้ส่งกลับไป
(sms:a tillbaka)
Alla fine di un messaggio quando si vuole che l'interlocutore risponda
ในความเป็นจริงแล้ว
(ärligt talat)
Per spiegare il proprio punto di vista su una questione
ขอบคุณล่วงหน้า
(tack på förhand)
Per ringraziare in anticipo qualcuno
ขอบคุณ
(tack)
Per ringraziare qualcuno
ไว้คุยกันใหม่
(pratar mer senare)
Per salutarsi, andando via
สำหรับคุณ
(till dig)
Per inviare qualcosa ad una persona in particolare