Coreano | Frasario - Corrispondenza | Messaggi

Messaggi - Messaggi e abbreviazioni in chat

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
내가 이해하기론
Dopo aver esposto il tuo punto di vista su qualcosa
อายุ เพศ สถานที่?
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Nei messaggi per chiedere età, sesso e luogo da cui l'interlocutore scrive
ในตอนนี้
지금
Per dire ora, adesso
เดี๋ยวกลับมาใหม่
잠깐만
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
แล้วเจอกันใหม่
다음에 봐
Per salutarsi e lasciare la chat
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
믿든지 말든지
Dopo aver menzionato qualcosa di sorprendente
เดี๋ยวกลับมาใหม่
잠깐만 어디좀
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
กรุณานำเบียร์มาเอง
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Usato negli inviti alle feste per dire che gli invitati devono portare le proprie bevande
แล้วเจอกันใหม่
다음에 봐요.
Per salutarsi, andando via
ไว้เจอกันใหม่
나중에 봐요.
Per salutarsi, andando via
ฉันรู้จักคุณหรอ
누구세요?
Quando non si riconosce l'interlocutore della chat
จบข้อความ
메세지 끝
Risposta automatica quando si termina una conversazione
สำหรับข้อมูลของคุณ
알아두라고 하는 말이에요.
Per fornire delle informazioni che interessano l'interlocutore
ต้องไปแล้วนะ
갑자기 어디를 가야해요.
Quando succede qualcosa d'imprevisto e devi abbandonare la conversazione
ในความคิดของฉัน
제 생각이에요.
Quando si esprime un'opinione
ในความคิดเห็นของฉัน
제 누추한 의견이지만,
Quando si esprime un'opinione
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
제가 빚진게 있네요.
Quando si vuol far sapere a qualcuno che si è in debito con lui/lei
ล้อเล่น
그냥 농담이에요.
Dopo uno scherzo, sia che si intenda seriamente o no
ไว้เจอกันใหม่
나중에요!
Quando non si è liberi di fare qualcosa e si vuole rimandare a più tardi
555
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Quando si pensa che qualcosa sia molto divertente
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
신경쓰지 마세요.
Quando si vuole che qualcosa rimanga in privato
ไม่ใช่ตอนนี้
지금 말구요.
Quando non si è liberi di fare qualcosa in un dato momento
สนใจอยากอภิปราย
얘기하고 싶은게 있어요.
Quando si vuole parlare di qualcosa con qualcuno
ไว้ส่งกลับไป
답장 하세요.
Alla fine di un messaggio quando si vuole che l'interlocutore risponda
ในความเป็นจริงแล้ว
솔직히 말하면,
Per spiegare il proprio punto di vista su una questione
ขอบคุณล่วงหน้า
미리 감사드려요.
Per ringraziare in anticipo qualcuno
ขอบคุณ
감사해요.
Per ringraziare qualcuno
ไว้คุยกันใหม่
나중에 이야기 해요.
Per salutarsi, andando via
สำหรับคุณ
당신에게 드립니다.
Per inviare qualcosa ad una persona in particolare