Esperanto | Frasario - Corrispondenza | Messaggi

Messaggi - Messaggi e abbreviazioni in chat

So, wie ich es verstehe
KMK (kiel mi komprenas)
Dopo aver esposto il tuo punto di vista su qualcosa
Alter, Geschlecht, Ort?
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Nei messaggi per chiedere età, sesso e luogo da cui l'interlocutore scrive
Jetzt gerade
NMM (nunmomente)
Per dire ora, adesso
Bin später wieder da
RPM (returne pli malfrue)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
Man sieht sich
ĜR (ĝis revido)
Per salutarsi e lasciare la chat
Ob Du es glaubst oder nicht
KAN (kredu aŭ ne)
Dopo aver menzionato qualcosa di sorprendente
Bin gleich wieder da
RPM (returne pli malfrue)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
Bring Dein eigenes Bier mit
KPB (kunportu propran bieron)
Usato negli inviti alle feste per dire che gli invitati devono portare le proprie bevande
Tschüss
ĜR (ĝis revido)
Per salutarsi, andando via
Bis später
ĜR (ĝis revido)
Per salutarsi, andando via
Kenne ich Dich?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Quando non si riconosce l'interlocutore della chat
Ende des Meldung
FDM (fino de mesaĝo)
Risposta automatica quando si termina una conversazione
Zur Information
PVI (por via informo)
Per fornire delle informazioni che interessano l'interlocutore
Ich muss weg
MDF (mi devas foriri)
Quando succede qualcosa d'imprevisto e devi abbandonare la conversazione
Meiner Meinung nach
EMO (en mia opinio)
Quando si esprime un'opinione
Meiner bescheidenen Meinung nach
EMHO (en mia humila opinio)
Quando si esprime un'opinione
Ich schulde Dir etwas
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Quando si vuol far sapere a qualcuno che si è in debito con lui/lei
Nur zum Spaß
E/Ŝ (estas ŝerco)
Dopo uno scherzo, sia che si intenda seriamente o no
Später
Poste
Quando non si è liberi di fare qualcosa e si vuole rimandare a più tardi
Lautes Lachen
LOL (laughing out loud)
Quando si pensa che qualcosa sia molto divertente
Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Quando si vuole che qualcosa rimanga in privato
Nicht jetzt
NN (ne nun)
Quando non si è liberi di fare qualcosa in un dato momento
Aufruf zur Diskussion
AAD (alvoko al diskutado)
Quando si vuole parlare di qualcosa con qualcuno
Schreib zurück
TB (teksto reen)
Alla fine di un messaggio quando si vuole che l'interlocutore risponda
Ehrlich gesagt
Honeste
Per spiegare il proprio punto di vista su una questione
Danke im Voraus
AD (Antaŭdankaon)
Per ringraziare in anticipo qualcuno
Danke
DK (Dankon)
Per ringraziare qualcuno
Wir sprechen uns später
PKVP (parolu kun vi poste)
Per salutarsi, andando via
Für Dich
PV (por vi)
Per inviare qualcosa ad una persona in particolare