Portoghese | Frasario - Corrispondenza | Messaggi

Messaggi - Messaggi e abbreviazioni in chat

Lo entiendo como...
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Dopo aver esposto il tuo punto di vista su qualcosa
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Nei messaggi per chiedere età, sesso e luogo da cui l'interlocutore scrive
En este momento...
AGR (agora)
Per dire ora, adesso
Regresaré más tarde.
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
Te veré luego.
XAU (tchau)
Per salutarsi e lasciare la chat
Lo creas o no...
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Dopo aver menzionato qualcosa di sorprendente
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
BRB (be right back)
Português: Volto já
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Usato negli inviti alle feste per dire che gli invitati devono portare le proprie bevande
Nos vemos.
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Per salutarsi, andando via
Nos vemos luego.
T+ (até mais)
Per salutarsi, andando via
¿Nos conocemos?
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Quando non si riconosce l'interlocutore della chat
Final del mensaje.
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Risposta automatica quando si termina una conversazione
FYI / Para tu información.
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Per fornire delle informazioni che interessano l'interlocutore
Me tengo que ir.
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Quando succede qualcosa d'imprevisto e devi abbandonare la conversazione
En mi opinión...
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Quando si esprime un'opinione
En mi humilde opinión...
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Quando si esprime un'opinione
Te lo debo / Estoy en deuda.
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Quando si vuol far sapere a qualcuno che si è in debito con lui/lei
Era en broma / Era una broma.
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Dopo uno scherzo, sia che si intenda seriamente o no
Hasta luego / Después
dp (depois)
Quando non si è liberi di fare qualcosa e si vuole rimandare a più tardi
JAJAJAJAJAJA
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Quando si pensa che qualcosa sia molto divertente
No te metas.
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Quando si vuole che qualcosa rimanga in privato
Ahora no, después.
agr naum (agora não)
Quando non si è liberi di fare qualcosa in un dato momento
Para ser discutido.
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Quando si vuole parlare di qualcosa con qualcuno
Espero tu respuesta.
TB (text back)
Português: escreva de volta
Alla fine di un messaggio quando si vuole che l'interlocutore risponda
Honestamente,...
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Per spiegare il proprio punto di vista su una questione
Gracias de antemano.
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Per ringraziare in anticipo qualcuno
Gracias.
THX (thanks)
vlw(valeu)
Per ringraziare qualcuno
Hablamos luego.
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Per salutarsi, andando via
Para ti.
p vc (para você)
Per inviare qualcosa ad una persona in particolare