Francese | Frasario - Corrispondenza | Messaggi

Messaggi - Messaggi e abbreviazioni in chat

Lo entiendo como...
AMS (à mon sens)
Dopo aver esposto il tuo punto di vista su qualcosa
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
ASV (âge, sexe, ville)
Nei messaggi per chiedere età, sesso e luogo da cui l'interlocutore scrive
En este momento...
Now (maintenant)
Per dire ora, adesso
Regresaré más tarde.
Je re (je reviens tout de suite)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
Te veré luego.
A12C4 (à un de ces quatre)
Per salutarsi e lasciare la chat
Lo creas o no...
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Dopo aver menzionato qualcosa di sorprendente
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Je re (je reviens tout de suite)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Usato negli inviti alle feste per dire che gli invitati devono portare le proprie bevande
Nos vemos.
A+ (à plus tard)
Per salutarsi, andando via
Nos vemos luego.
++ (à plus tard)
Per salutarsi, andando via
¿Nos conocemos?
Cki ? (on se connaît ?)
Quando non si riconosce l'interlocutore della chat
Final del mensaje.
FDC (fin de conversation)
Risposta automatica quando si termina una conversazione
FYI / Para tu información.
FYI : for your information (pour information)
Per fornire delle informazioni che interessano l'interlocutore
Me tengo que ir.
J'y go (je dois partir)
Quando succede qualcosa d'imprevisto e devi abbandonare la conversazione
En mi opinión...
AMA (à mon avis)
Quando si esprime un'opinione
En mi humilde opinión...
AMHA (à mon humble avis)
Quando si esprime un'opinione
Te lo debo / Estoy en deuda.
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Quando si vuol far sapere a qualcuno che si è in debito con lui/lei
Era en broma / Era una broma.
C1Blag (c'est une blague)
Dopo uno scherzo, sia che si intenda seriamente o no
Hasta luego / Después
A+ (à plus tard)
Quando non si è liberi di fare qualcosa e si vuole rimandare a più tardi
JAJAJAJAJAJA
MDR (mort de rire)
Quando si pensa che qualcosa sia molto divertente
No te metas.
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Quando si vuole che qualcosa rimanga in privato
Ahora no, después.
NRN : not right now (pas maintenant)
Quando non si è liberi di fare qualcosa in un dato momento
Para ser discutido.
DDD : demande de discussion
Quando si vuole parlare di qualcosa con qualcuno
Espero tu respuesta.
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Alla fine di un messaggio quando si vuole che l'interlocutore risponda
Honestamente,...
PEH (pour être honnête)
Per spiegare il proprio punto di vista su una questione
Gracias de antemano.
MDA (merci d'avance)
Per ringraziare in anticipo qualcuno
Gracias.
Mci (merci)
Per ringraziare qualcuno
Hablamos luego.
A TT (à tout à l'heure)
Per salutarsi, andando via
Para ti.
Pr toi (pour toi)
Per inviare qualcosa ad una persona in particolare