Giapponese | Frasario - Corrispondenza | Messaggi

Messaggi - Messaggi e abbreviazioni in chat

т.е. (то есть, как это понял)
私が思うところでは
Dopo aver esposto il tuo punto di vista su qualcosa
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
年齢、性別、出身地は?
Nei messaggi per chiedere età, sesso e luogo da cui l'interlocutore scrive
в н.в. (в настоящее время)
今のところ
Per dire ora, adesso
С.В. (сейчас вернусь)
また戻ってきます
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
пк (пока)
じゃあね
Per salutarsi e lasciare la chat
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
驚くべきことに
Dopo aver menzionato qualcosa di sorprendente
щас в-сь (сейчас вернусь)
また後で戻ってきます
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
жду с пивом
アルコール持参
Usato negli inviti alle feste per dire che gli invitati devono portare le proprie bevande
Пока
じゃあね
Per salutarsi, andando via
Ум-ся (увидимся)
また後でね
Per salutarsi, andando via
з-мы (мы знакомы?)
前どこかで会いましたか?
Quando non si riconosce l'interlocutore della chat
Конец смс (сообщения)
以上
Risposta automatica quando si termina una conversazione
Лвр (лично в руки)
ちなみに
Per fornire delle informazioni che interessano l'interlocutore
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
もう行かなきゃ
Quando succede qualcosa d'imprevisto e devi abbandonare la conversazione
Пм-у (по-моему)
私の意見では
Quando si esprime un'opinione
я д-ю (я думаю)
私の意見では
Quando si esprime un'opinione
Я тд (я твой должник)
ありがとう/恩に着るよ
Quando si vuol far sapere a qualcuno che si è in debito con lui/lei
ш-ка (шутка)
冗談だよ
Dopo uno scherzo, sia che si intenda seriamente o no
пже(позже)
後でね
Quando non si è liberi di fare qualcosa e si vuole rimandare a più tardi
:) (улыбка)
(笑)
Quando si pensa che qualcosa sia molto divertente
мнми (только между нами)
放っておいて
Quando si vuole che qualcosa rimanga in privato
не щас (не сейчас)
今じゃなくて今度ね
Quando non si è liberi di fare qualcosa in un dato momento
поговорим?
ディスカッションしよう
Quando si vuole parlare di qualcosa con qualcuno
от-ть (ответь)
返事ください
Alla fine di un messaggio quando si vuole che l'interlocutore risponda
ч-но (честно говоря)
実をいうと
Per spiegare il proprio punto di vista su una questione
З-е п-бо (заранее спасибо)
よろしくお願いします
Per ringraziare in anticipo qualcuno
п-бо (спасибо)
ありがとう
Per ringraziare qualcuno
до св-зи (до связи)
また後でね
Per salutarsi, andando via
4U (for you - для тебя)
あなたへ
Per inviare qualcosa ad una persona in particolare