Polacco | Frasario - Corrispondenza | Messaggi

Messaggi - Messaggi e abbreviazioni in chat

din punctul meu de vedere
AIUI (jak rozumiem)
Dopo aver esposto il tuo punto di vista su qualcosa
vârstă, sex, locaţie
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
Nei messaggi per chiedere età, sesso e luogo da cui l'interlocutore scrive
acum
ATM (w tym momencie)
Per dire ora, adesso
revin mai târziu
BBL (będę później)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
rămas-bun
BCNU (do zobaczenia)
Per salutarsi e lasciare la chat
crezi sau nu
BION (choć trudno w to uwierzyć)
Dopo aver menzionato qualcosa di sorprendente
revin imediat
z/w (zaraz wracam)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
adu-ţi berea de acasă
BYOB (przynieś swoje piwo)
Usato negli inviti alle feste per dire che gli invitati devono portare le proprie bevande
mai vorbim
CU (do zobaczenia)
Per salutarsi, andando via
vorbim mai încolo
CUL (do zobaczenia później)
Per salutarsi, andando via
te cunosc?
DIKU (Czy my się znamy?)
Quando non si riconosce l'interlocutore della chat
sfârşitul mesajului
EOM (koniec)
Risposta automatica quando si termina una conversazione
pentru informaţia ta
FYI (dla twojej wiadomości)
Per fornire delle informazioni che interessano l'interlocutore
trebuie să plec
G2G (muszę iść)
Quando succede qualcosa d'imprevisto e devi abbandonare la conversazione
după părerea mea
IMO (moim zdaniem)
Quando si esprime un'opinione
după umila mea părere
MSZ (moim skromnym zdaniem)
Quando si esprime un'opinione
îţi sunt dator
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Quando si vuol far sapere a qualcuno che si è in debito con lui/lei
glumeam doar
J/K (tylko żartowałem)
Dopo uno scherzo, sia che si intenda seriamente o no
mai târziu
L8R (później)
Quando non si è liberi di fare qualcosa e si vuole rimandare a più tardi
râzând în hohote
LOL (śmiać się głośno)
Quando si pensa che qualcosa sia molto divertente
vezi-ţi de treabă
MYOB (nie twój interes)
Quando si vuole che qualcosa rimanga in privato
nu acum
NRN (nie teraz)
Quando non si è liberi di fare qualcosa in un dato momento
cerere de discuţie
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Quando si vuole parlare di qualcosa con qualcuno
scrie înapoi
TB (odpisz)
Alla fine di un messaggio quando si vuole che l'interlocutore risponda
ca să-ţi spun drept
TBH (szczerze mówiąc)
Per spiegare il proprio punto di vista su una questione
mulţumesc în avans
TIA (z góry dziękuję)
Per ringraziare in anticipo qualcuno
mersi
THX (dzięki)
Per ringraziare qualcuno
vorbim mai târziu
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Per salutarsi, andando via
pentru tine
4U
Per inviare qualcosa ad una persona in particolare