Turco | Frasario - Corrispondenza | Messaggi

Messaggi - Messaggi e abbreviazioni in chat

AMS (à mon sens)
Anladığım kadarıyla
Dopo aver esposto il tuo punto di vista su qualcosa
ASV (âge, sexe, ville)
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
Nei messaggi per chiedere età, sesso e luogo da cui l'interlocutore scrive
Now (maintenant)
Tam şu an
Per dire ora, adesso
Je re (je reviens tout de suite)
TBO (tekrar burada olacağım)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
A12C4 (à un de ces quatre)
GÜ (görüşmek üzere)
Per salutarsi e lasciare la chat
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
İster inan ister inanma
Dopo aver menzionato qualcosa di sorprendente
Je re (je reviens tout de suite)
Terkrar burada olacağım
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Usato negli inviti alle feste per dire che gli invitati devono portare le proprie bevande
A+ (à plus tard)
GG (Güle güle)
Per salutarsi, andando via
++ (à plus tard)
SG (Sonra görüşürüz)
Per salutarsi, andando via
Cki ? (on se connaît ?)
Sizi tanıyor muyum?
Quando non si riconosce l'interlocutore della chat
FDC (fin de conversation)
Mesajın sonu
Risposta automatica quando si termina una conversazione
FYI : for your information (pour information)
Bilginize / bilgine
Per fornire delle informazioni che interessano l'interlocutore
J'y go (je dois partir)
Gitmem gerekiyor/lazım
Quando succede qualcosa d'imprevisto e devi abbandonare la conversazione
AMA (à mon avis)
Bence
Quando si esprime un'opinione
AMHA (à mon humble avis)
Benim fikrime göre
Quando si esprime un'opinione
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Size borçluyum
Quando si vuol far sapere a qualcuno che si è in debito con lui/lei
C1Blag (c'est une blague)
Sadece şakaydı
Dopo uno scherzo, sia che si intenda seriamente o no
A+ (à plus tard)
Daha sonra
Quando non si è liberi di fare qualcosa e si vuole rimandare a più tardi
MDR (mort de rire)
Sesli güldüm
Quando si pensa che qualcosa sia molto divertente
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Kendi işine bak
Quando si vuole che qualcosa rimanga in privato
NRN : not right now (pas maintenant)
Şu an değil
Quando non si è liberi di fare qualcosa in un dato momento
DDD : demande de discussion
Bir konuda konuşma ricası
Quando si vuole parlare di qualcosa con qualcuno
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Cevap ver
Alla fine di un messaggio quando si vuole che l'interlocutore risponda
PEH (pour être honnête)
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Per spiegare il proprio punto di vista su una questione
MDA (merci d'avance)
Şimdiden teşekkürler
Per ringraziare in anticipo qualcuno
Mci (merci)
Teşekkürler
Per ringraziare qualcuno
A TT (à tout à l'heure)
Sonra konuşmak üzere
Per salutarsi, andando via
Pr toi (pour toi)
Sana özel / senin için
Per inviare qualcosa ad una persona in particolare