Turco | Frasario - Corrispondenza | Messaggi

Messaggi - Messaggi e abbreviazioni in chat

KMK (kiel mi komprenas)
Anladığım kadarıyla
Dopo aver esposto il tuo punto di vista su qualcosa
ASL? (aĝo, sekso, loko)
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
Nei messaggi per chiedere età, sesso e luogo da cui l'interlocutore scrive
NMM (nunmomente)
Tam şu an
Per dire ora, adesso
RPM (returne pli malfrue)
TBO (tekrar burada olacağım)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
ĜR (ĝis revido)
GÜ (görüşmek üzere)
Per salutarsi e lasciare la chat
KAN (kredu aŭ ne)
İster inan ister inanma
Dopo aver menzionato qualcosa di sorprendente
RPM (returne pli malfrue)
Terkrar burada olacağım
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
KPB (kunportu propran bieron)
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Usato negli inviti alle feste per dire che gli invitati devono portare le proprie bevande
ĜR (ĝis revido)
GG (Güle güle)
Per salutarsi, andando via
ĜR (ĝis revido)
SG (Sonra görüşürüz)
Per salutarsi, andando via
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Sizi tanıyor muyum?
Quando non si riconosce l'interlocutore della chat
FDM (fino de mesaĝo)
Mesajın sonu
Risposta automatica quando si termina una conversazione
PVI (por via informo)
Bilginize / bilgine
Per fornire delle informazioni che interessano l'interlocutore
MDF (mi devas foriri)
Gitmem gerekiyor/lazım
Quando succede qualcosa d'imprevisto e devi abbandonare la conversazione
EMO (en mia opinio)
Bence
Quando si esprime un'opinione
EMHO (en mia humila opinio)
Benim fikrime göre
Quando si esprime un'opinione
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Size borçluyum
Quando si vuol far sapere a qualcuno che si è in debito con lui/lei
E/Ŝ (estas ŝerco)
Sadece şakaydı
Dopo uno scherzo, sia che si intenda seriamente o no
Poste
Daha sonra
Quando non si è liberi di fare qualcosa e si vuole rimandare a più tardi
LOL (laughing out loud)
Sesli güldüm
Quando si pensa che qualcosa sia molto divertente
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Kendi işine bak
Quando si vuole che qualcosa rimanga in privato
NN (ne nun)
Şu an değil
Quando non si è liberi di fare qualcosa in un dato momento
AAD (alvoko al diskutado)
Bir konuda konuşma ricası
Quando si vuole parlare di qualcosa con qualcuno
TB (teksto reen)
Cevap ver
Alla fine di un messaggio quando si vuole che l'interlocutore risponda
Honeste
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Per spiegare il proprio punto di vista su una questione
AD (Antaŭdankaon)
Şimdiden teşekkürler
Per ringraziare in anticipo qualcuno
DK (Dankon)
Teşekkürler
Per ringraziare qualcuno
PKVP (parolu kun vi poste)
Sonra konuşmak üzere
Per salutarsi, andando via
PV (por vi)
Sana özel / senin için
Per inviare qualcosa ad una persona in particolare