Russo | Frasario - Corrispondenza | Messaggi

Messaggi - Messaggi e abbreviazioni in chat

KMK (kiel mi komprenas)
т.е. (то есть, как это понял)
Dopo aver esposto il tuo punto di vista su qualcosa
ASL? (aĝo, sekso, loko)
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Nei messaggi per chiedere età, sesso e luogo da cui l'interlocutore scrive
NMM (nunmomente)
в н.в. (в настоящее время)
Per dire ora, adesso
RPM (returne pli malfrue)
С.В. (сейчас вернусь)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
ĜR (ĝis revido)
пк (пока)
Per salutarsi e lasciare la chat
KAN (kredu aŭ ne)
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Dopo aver menzionato qualcosa di sorprendente
RPM (returne pli malfrue)
щас в-сь (сейчас вернусь)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
KPB (kunportu propran bieron)
жду с пивом
Usato negli inviti alle feste per dire che gli invitati devono portare le proprie bevande
ĜR (ĝis revido)
Пока
Per salutarsi, andando via
ĜR (ĝis revido)
Ум-ся (увидимся)
Per salutarsi, andando via
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
з-мы (мы знакомы?)
Quando non si riconosce l'interlocutore della chat
FDM (fino de mesaĝo)
Конец смс (сообщения)
Risposta automatica quando si termina una conversazione
PVI (por via informo)
Лвр (лично в руки)
Per fornire delle informazioni che interessano l'interlocutore
MDF (mi devas foriri)
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Quando succede qualcosa d'imprevisto e devi abbandonare la conversazione
EMO (en mia opinio)
Пм-у (по-моему)
Quando si esprime un'opinione
EMHO (en mia humila opinio)
я д-ю (я думаю)
Quando si esprime un'opinione
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Я тд (я твой должник)
Quando si vuol far sapere a qualcuno che si è in debito con lui/lei
E/Ŝ (estas ŝerco)
ш-ка (шутка)
Dopo uno scherzo, sia che si intenda seriamente o no
Poste
пже(позже)
Quando non si è liberi di fare qualcosa e si vuole rimandare a più tardi
LOL (laughing out loud)
:) (улыбка)
Quando si pensa che qualcosa sia molto divertente
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
мнми (только между нами)
Quando si vuole che qualcosa rimanga in privato
NN (ne nun)
не щас (не сейчас)
Quando non si è liberi di fare qualcosa in un dato momento
AAD (alvoko al diskutado)
поговорим?
Quando si vuole parlare di qualcosa con qualcuno
TB (teksto reen)
от-ть (ответь)
Alla fine di un messaggio quando si vuole che l'interlocutore risponda
Honeste
ч-но (честно говоря)
Per spiegare il proprio punto di vista su una questione
AD (Antaŭdankaon)
З-е п-бо (заранее спасибо)
Per ringraziare in anticipo qualcuno
DK (Dankon)
п-бо (спасибо)
Per ringraziare qualcuno
PKVP (parolu kun vi poste)
до св-зи (до связи)
Per salutarsi, andando via
PV (por vi)
4U (for you - для тебя)
Per inviare qualcosa ad una persona in particolare