Esperanto | Frasario - Corrispondenza | Messaggi

Messaggi - Messaggi e abbreviazioni in chat

كما أفهم ذلك
KMK (kiel mi komprenas)
Dopo aver esposto il tuo punto di vista su qualcosa
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Nei messaggi per chiedere età, sesso e luogo da cui l'interlocutore scrive
في هذه اللحظة
NMM (nunmomente)
Per dire ora, adesso
سأكون معك لاحقا
RPM (returne pli malfrue)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
أراك لاحقا
ĜR (ĝis revido)
Per salutarsi e lasciare la chat
صدق أو لا تصدق
KAN (kredu aŭ ne)
Dopo aver menzionato qualcosa di sorprendente
سأعود حالا
RPM (returne pli malfrue)
Quando devi abbandonare la chat per alcuni minuti
أحضر معك البيرة الخاصة بك
KPB (kunportu propran bieron)
Usato negli inviti alle feste per dire che gli invitati devono portare le proprie bevande
أراك
ĜR (ĝis revido)
Per salutarsi, andando via
أراك لاحقا
ĜR (ĝis revido)
Per salutarsi, andando via
هل أنا أعرفك؟
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Quando non si riconosce l'interlocutore della chat
نهاية الرسالة
FDM (fino de mesaĝo)
Risposta automatica quando si termina una conversazione
لمعلوماتك
PVI (por via informo)
Per fornire delle informazioni che interessano l'interlocutore
علي الذهاب
MDF (mi devas foriri)
Quando succede qualcosa d'imprevisto e devi abbandonare la conversazione
في رأيي
EMO (en mia opinio)
Quando si esprime un'opinione
برأيي المتواضع
EMHO (en mia humila opinio)
Quando si esprime un'opinione
أنا مدين لك
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Quando si vuol far sapere a qualcuno che si è in debito con lui/lei
أمزح معك
E/Ŝ (estas ŝerco)
Dopo uno scherzo, sia che si intenda seriamente o no
لاحقا
Poste
Quando non si è liberi di fare qualcosa e si vuole rimandare a più tardi
أضحك بصوت عال
LOL (laughing out loud)
Quando si pensa che qualcosa sia molto divertente
أعتقد أنه عملك الخاص
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Quando si vuole che qualcosa rimanga in privato
ليس الآن
NN (ne nun)
Quando non si è liberi di fare qualcosa in un dato momento
أطلب نقاشا
AAD (alvoko al diskutado)
Quando si vuole parlare di qualcosa con qualcuno
أجب على الرسالة
TB (teksto reen)
Alla fine di un messaggio quando si vuole che l'interlocutore risponda
لأكون نزيها
Honeste
Per spiegare il proprio punto di vista su una questione
شكرا مقدما
AD (Antaŭdankaon)
Per ringraziare in anticipo qualcuno
شكرا
DK (Dankon)
Per ringraziare qualcuno
سأتحدث إليك لاحقا
PKVP (parolu kun vi poste)
Per salutarsi, andando via
لأجلك
PV (por vi)
Per inviare qualcosa ad una persona in particolare