Esperanto | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Kedves John!
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Kedves Anya / Apa!
Estimata paĉjo/panjo,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Kedves Jerome Nagybácsi!
Estimata Onklo Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Szia John!
Saluton John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Szia John!
Saluton John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John!
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Kedvesem / Drágám!
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Kedvesem / Drágám!
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Drága John!
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Köszönöm a leveledet.
Dankon pro via letero.
Per rispondere alla corrispondenza
Jó volt megint hallani felőled.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Per rispondere alla corrispondenza
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Azért írok, hogy elmondjam ...
Mi skribas por informi vin, ke...
Quando si hanno notizie importanti
Van már valami programod...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Örömmel jelentem be, hogy ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Per annunciare buone notizie
Örömmel hallottam, hogy ...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Per riferire informazioni o novità
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... is üdvözletét küldi.
...sendas lian/ŝian amon.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Üdvözöld...-t helyettem is.
Diru saluton al... por mi.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Várom a válaszodat.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Írj hamar.
Reskribu baldaŭ.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Írj, amint ....
Skribu reen kiam...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Írj, ha többet megtudsz.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Vigyázz magadra.
Atentu.
Quando si scrive a familiari o amici
Szeretlek
Mi amas vin.
Per scrivere al proprio partner
Legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Üdvözlettel,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Szeretettel,
Ĉiu mia amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Szeretettel, / Sok puszi,
Multe da amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Szeretettel, / Sok puszi,
Multa amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici