Portoghese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Sevgili Can,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Sevgili Anne / Baba,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Sevgili Cihat Amca,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Merhaba Can,
Olá Vítor,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hey Can,
Oi Vítor,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Can,
Vítor,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Canım,
Meu querido,
Minha querida,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Benim sevgili ...,
Meu amado,
Minha amada,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Çok sevgili Can,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mektubun için teşekkürler.
Obrigado por sua carta.
Per rispondere alla corrispondenza
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Per rispondere alla corrispondenza
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Escrevo-lhe para dizer que ...
Quando si hanno notizie importanti
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Você já fez planos para ...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Per annunciare buone notizie
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Per riferire informazioni o novità
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Lamento informá-lo que ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Fiquei tão triste ao saber que ...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... sevgisini yolluyor.
...manda lembranças.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
...'a selamımı ilet benim için.
Diga olá para ... por mim.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Espero ter notícias suas em breve.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Hemen cevap yaz.
Escreva novamente em breve.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Escreva de volta quando...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Kendinize iyi bakın.
Cuide-se.
Quando si scrive a familiari o amici
Seni seviyorum.
Eu te amo.
Per scrivere al proprio partner
En iyi dileklerimle,
Abraços,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
En iyi dileklerimle,
Com carinho,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
En derin saygılarımla,
Com carinho,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Sevgiyle kalın,
Tudo de bom,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tüm sevgimle,
Com todo meu amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tüm sevgimle,
Com muito amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Çokça sevgiyle,
Com muito amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici