Francese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Sevgili Can,
Cher Benjamin,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Sevgili Anne / Baba,
Chère Maman / Cher Papa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Sevgili Cihat Amca,
Cher Oncle Jeremy,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Merhaba Can,
Salut Sylvain,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hey Can,
Coucou Daniel,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Can,
Victor,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Canım,
Mon chéri / Ma chérie,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Benim sevgili ...,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Çok sevgili Can,
Mon très cher Christophe,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mektubun için teşekkürler.
Merci pour votre lettre.
Per rispondere alla corrispondenza
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Per rispondere alla corrispondenza
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Je t'écris pour te dire que...
Quando si hanno notizie importanti
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Per annunciare buone notizie
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Per riferire informazioni o novità
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
J'ai le regret de vous informer que...
Per riferire cattive notizie ad un amico
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... sevgisini yolluyor.
...envoie ses salutations.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
...'a selamımı ilet benim için.
Dis bonjour à... de ma part.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Hemen cevap yaz.
Écris-moi vite.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Écris-moi quand...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Kendinize iyi bakın.
Prends soin de toi.
Quando si scrive a familiari o amici
Seni seviyorum.
Je t'aime.
Per scrivere al proprio partner
En iyi dileklerimle,
Tous mes vœux,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
En iyi dileklerimle,
Amitiés,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
En derin saygılarımla,
Amicalement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Sevgiyle kalın,
Bien à vous/toi,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tüm sevgimle,
Tendrement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tüm sevgimle,
Bises,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Çokça sevgiyle,
Bisous,
Informale, quando si scrive a familiari o amici