Russo | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

เรียน จอห์น
Дорогой Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
Дорогая мама/папа
Informale, rivolgendosi ai genitori
เรียนคุณลุง เจอโรม
Дорогой дядя Петя,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
Привет, Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
ว่าไง จอห์น
Здорово, Иван,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
จอห์น
Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
ที่รักของฉัน
Любимый (ая),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
สุดที่รักของฉัน
Дорогой мой...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
ถึงจอห์นสุดที่รัก
Милый Иван,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
Спасибо за письмо.
Per rispondere alla corrispondenza
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Per rispondere alla corrispondenza
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
Извини, что так долго не писал(а)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Мы так давно не общались
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Quando si hanno notizie importanti
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
С удовольствием сообщаю, что...
Per annunciare buone notizie
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Я был рад услышать, что...
Per riferire informazioni o novità
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Per riferire cattive notizie ad un amico
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
Я так сожалею о...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
... тоже шлет привет.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Передай ... привет от меня.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Надеюсь на скорый ответ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Ответь как можно скорее
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
Напиши, если/когда...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
ดูแลตัวเองดีๆนะ
Береги себя.
Quando si scrive a familiari o amici
ฉันรักคุณ
Я тебя люблю.
Per scrivere al proprio partner
ขอให้โชคดี
С наилучшими пожеланиями
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
ขอให้โชคดี
С наилучшими пожеланиями,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
С уважением..
Informale, quando si scrive a familiari o amici
โชคดี
Всего наилучшего,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
ด้วยความรักยิ่ง
С любовью,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
Я вас люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
รักอย่างมาก
Люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici