Francese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

เรียน จอห์น
Cher Benjamin,
Informale, rivolgendosi ad un amico
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
Chère Maman / Cher Papa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
เรียนคุณลุง เจอโรม
Cher Oncle Jeremy,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
Salut Sylvain,
Informale, rivolgendosi ad un amico
ว่าไง จอห์น
Coucou Daniel,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
จอห์น
Victor,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
ที่รักของฉัน
Mon chéri / Ma chérie,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
สุดที่รักของฉัน
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
ถึงจอห์นสุดที่รัก
Mon très cher Christophe,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
Merci pour votre lettre.
Per rispondere alla corrispondenza
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Per rispondere alla corrispondenza
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Je t'écris pour te dire que...
Quando si hanno notizie importanti
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Per annunciare buone notizie
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Per riferire informazioni o novità
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
J'ai le regret de vous informer que...
Per riferire cattive notizie ad un amico
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
...envoie ses salutations.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Dis bonjour à... de ma part.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Écris-moi vite.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
Écris-moi quand...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
ดูแลตัวเองดีๆนะ
Prends soin de toi.
Quando si scrive a familiari o amici
ฉันรักคุณ
Je t'aime.
Per scrivere al proprio partner
ขอให้โชคดี
Tous mes vœux,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
ขอให้โชคดี
Amitiés,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Amicalement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
โชคดี
Bien à vous/toi,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
ด้วยความรักยิ่ง
Tendrement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
Bises,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
รักอย่างมาก
Bisous,
Informale, quando si scrive a familiari o amici