Svedese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Lieber Johannes,
Hej John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Liebe(r) Mama / Papa,
Hej mamma/pappa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Lieber Onkel Hieronymus,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hallo Johannes,
Hejsan John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hey Johannes,
Halloj John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Johannes,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mein(e) Liebe(r),
Min kära,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mein(e) Liebste(r),
Min älskling,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Liebster Johannes,
Min käre John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Vielen Dank für Deinen Brief.
Tack för ditt brev.
Per rispondere alla corrispondenza
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Per rispondere alla corrispondenza
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Jag skriver för att berätta att ...
Quando si hanno notizie importanti
Hast Du schon Pläne für...?
Har ni några planer för ...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Per annunciare buone notizie
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Det glädjer mig att höra att ...
Per riferire informazioni o novità
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... grüßt herzlich.
... hälsar.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Bitte grüße... von mir.
Hälsa ... från mig.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Schreib mir bitte bald zurück.
Skriv tillbaka snart.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Skriv gärna tillbaka när ...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Meddela mig då du vet något mer.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Mach's gut.
Sköt om dig.
Quando si scrive a familiari o amici
Ich liebe Dich.
Jag älskar dig.
Per scrivere al proprio partner
Herzliche Grüße
Varma hälsningar,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Mit besten Grüßen
Hjärtliga hälsningar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Beste Grüße
Hjärtligaste hälsningar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Gute
Jag önskar dig allt gott,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Liebe
Många kramar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Liebe
Kramar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Liebe
Puss och kram,
Informale, quando si scrive a familiari o amici