Arabo | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Lieber Johannes,
عزيزي فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico
Liebe(r) Mama / Papa,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informale, rivolgendosi ai genitori
Lieber Onkel Hieronymus,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hallo Johannes,
أهلا يا فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hey Johannes,
يا فادي،
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Johannes,
فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mein(e) Liebe(r),
عزيزي،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mein(e) Liebste(r),
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Liebster Johannes,
حبيبي فادي،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Vielen Dank für Deinen Brief.
شكرا لرسالتك.
Per rispondere alla corrispondenza
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Per rispondere alla corrispondenza
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Quando si hanno notizie importanti
Hast Du schon Pläne für...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Per annunciare buone notizie
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Per riferire informazioni o novità
Leider muss ich Dir berichten, dass...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
لقد أحزنني سماع...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... grüßt herzlich.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Bitte grüße... von mir.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Schreib mir bitte bald zurück.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Mach's gut.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Quando si scrive a familiari o amici
Ich liebe Dich.
أحبك.
Per scrivere al proprio partner
Herzliche Grüße
أجمل الأمنيات،
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Mit besten Grüßen
مع أجمل الأمنيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Beste Grüße
أطيب التحيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Gute
مع أجمل التمنيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Liebe
مع كل عبارات الحب،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Liebe
محبتي،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Liebe
كل الحب،
Informale, quando si scrive a familiari o amici