Tedesco | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Hej John,
Lieber Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej mamma/pappa,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Hej farbror/morbror Jerome,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hejsan John,
Hallo Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Halloj John,
Hey Johannes,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Min kära,
Mein(e) Liebe(r),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Min älskling,
Mein(e) Liebste(r),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Min käre John,
Liebster Johannes,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Tack för ditt brev.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Per rispondere alla corrispondenza
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Per rispondere alla corrispondenza
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Jag skriver för att berätta att ...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Quando si hanno notizie importanti
Har ni några planer för ...?
Hast Du schon Pläne für...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Per annunciare buone notizie
Det glädjer mig att höra att ...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Per riferire informazioni o novità
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Jag blev så ledsen att höra att ...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... hälsar.
... grüßt herzlich.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Hälsa ... från mig.
Bitte grüße... von mir.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Skriv tillbaka snart.
Schreib mir bitte bald zurück.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Skriv gärna tillbaka när ...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Meddela mig då du vet något mer.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Sköt om dig.
Mach's gut.
Quando si scrive a familiari o amici
Jag älskar dig.
Ich liebe Dich.
Per scrivere al proprio partner
Varma hälsningar,
Herzliche Grüße
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Hjärtliga hälsningar,
Mit besten Grüßen
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Hjärtligaste hälsningar,
Beste Grüße
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Jag önskar dig allt gott,
Alles Gute
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Många kramar,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kramar,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Puss och kram,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive a familiari o amici