Spagnolo | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Hej John,
Querido Juan:
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej mamma/pappa,
Mamá / Papá:
Informale, rivolgendosi ai genitori
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tío José:
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hejsan John,
Hola Juan:
Informale, rivolgendosi ad un amico
Halloj John,
Hola Juan:
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
Juan:
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Min kära,
Querido:
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Min älskling,
Mi amor:
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Min käre John,
Amado Juan:
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Tack för ditt brev.
Gracias por su / tu carta.
Per rispondere alla corrispondenza
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Per rispondere alla corrispondenza
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Jag skriver för att berätta att ...
Escribo para decirle / decirte que...
Quando si hanno notizie importanti
Har ni några planer för ...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Me complace anunciar que...
Per annunciare buone notizie
Det glädjer mig att höra att ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Per riferire informazioni o novità
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Siento informarte que...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Jag blev så ledsen att höra att ...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... hälsar.
X te envía muchos cariños.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Hälsa ... från mig.
Saluda a X de mi parte.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Espero saber de ti pronto.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Skriv tillbaka snart.
Escríbeme pronto.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Skriv gärna tillbaka när ...
Escríbeme cuando...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Meddela mig då du vet något mer.
Escríbeme cuando tengas más información.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Sköt om dig.
Cuídate / Cuídense
Quando si scrive a familiari o amici
Jag älskar dig.
Te amo,
Per scrivere al proprio partner
Varma hälsningar,
Cariños,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Hjärtliga hälsningar,
Cariños,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Hjärtligaste hälsningar,
Cariños,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Jag önskar dig allt gott,
Mis mejores deseos,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Många kramar,
Con todo mi amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kramar,
Con todo mi amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Puss och kram,
Con amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici