Giapponese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Hej John,
佐藤君へ
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej mamma/pappa,
お母さんへ/お父さんへ
Informale, rivolgendosi ai genitori
Hej farbror/morbror Jerome,
太郎おじさんへ
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hejsan John,
佐藤君へ
Informale, rivolgendosi ad un amico
Halloj John,
太郎くんへ
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
太郎くんへ
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Min kära,
太郎へ
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Min älskling,
太郎へ
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Min käre John,
太郎へ
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Tack för ditt brev.
お手紙ありがとう。
Per rispondere alla corrispondenza
Det var roligt att du hörde av dig igen.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Per rispondere alla corrispondenza
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
長い間連絡してなくてごめんね。
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Jag skriver för att berätta att ...
・・・・をお知らせします。
Quando si hanno notizie importanti
Har ni några planer för ...?
・・・・に何か予定はありますか?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Det gläder mig att kunna meddela att ...
・・・・を報告します。
Per annunciare buone notizie
Det glädjer mig att höra att ...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Per riferire informazioni o novità
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Per riferire cattive notizie ad un amico
Jag blev så ledsen att höra att ...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... hälsar.
・・・・がよろしく言っていました。
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Hälsa ... från mig.
・・・・によろしく言っておいてね。
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
お返事を待っています。
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Skriv tillbaka snart.
はやく返事を書いてね。
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Skriv gärna tillbaka när ...
・・・・の時は連絡してください。
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Meddela mig då du vet något mer.
なにか報告があったらまた教えてください。
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Sköt om dig.
元気でね
Quando si scrive a familiari o amici
Jag älskar dig.
好きだよ
Per scrivere al proprio partner
Varma hälsningar,
じゃあね
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Hjärtliga hälsningar,
じゃあね
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Hjärtligaste hälsningar,
またね
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Jag önskar dig allt gott,
元気でね
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Många kramar,
元気でね
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kramar,
元気でね
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Puss och kram,
体に気をつけてね
Informale, quando si scrive a familiari o amici