Ceco | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Hej John,
Milý Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej mamma/pappa,
Milá maminko, Milý tatínku,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Hej farbror/morbror Jerome,
Milý strýčku Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hejsan John,
Ahoj Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Halloj John,
Čau Johne,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Min kära,
Můj milý/Moje milá,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Min älskling,
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Min käre John,
Nejdražší Johne,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Tack för ditt brev.
Děkuji za Tvůj dopis.
Per rispondere alla corrispondenza
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Per rispondere alla corrispondenza
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Jag skriver för att berätta att ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Quando si hanno notizie importanti
Har ni några planer för ...?
Už máš nějaké plány na... ?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Det gläder mig att kunna meddela att ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Per annunciare buone notizie
Det glädjer mig att höra att ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Per riferire informazioni o novità
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Jag blev så ledsen att höra att ...
Je mi moc líto, že...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... hälsar.
... posílá pozdrav!
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Hälsa ... från mig.
Pozdravuj ode mě... .
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Těším se na tvojí odpověď.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Skriv tillbaka snart.
Napiš brzy.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Skriv gärna tillbaka när ...
Napiš mi prosím, až...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Meddela mig då du vet något mer.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Sköt om dig.
Opatruj se.
Quando si scrive a familiari o amici
Jag älskar dig.
Miluji tě.
Per scrivere al proprio partner
Varma hälsningar,
S přáním všeho nejlepšího,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Hjärtliga hälsningar,
Mějte se moc hezky,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Hjärtligaste hälsningar,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Jag önskar dig allt gott,
Jen to nejlepší,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Många kramar,
S láskou,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kramar,
S láskou,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Puss och kram,
S láskou,
Informale, quando si scrive a familiari o amici