Turco | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Дорогой Иван,
Sevgili Can,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Дорогая мама/папа
Sevgili Anne / Baba,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Дорогой дядя Петя,
Sevgili Cihat Amca,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Привет, Иван,
Merhaba Can,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Здорово, Иван,
Hey Can,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Иван,
Can,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Любимый (ая),
Canım,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Дорогой мой...
Benim sevgili ...,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Милый Иван,
Çok sevgili Can,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Спасибо за письмо.
Mektubun için teşekkürler.
Per rispondere alla corrispondenza
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Per rispondere alla corrispondenza
Извини, что так долго не писал(а)
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Мы так давно не общались
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Quando si hanno notizie importanti
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
С удовольствием сообщаю, что...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Per annunciare buone notizie
Я был рад услышать, что...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Per riferire informazioni o novità
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Я так сожалею о...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... тоже шлет привет.
... sevgisini yolluyor.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Передай ... привет от меня.
...'a selamımı ilet benim için.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Надеюсь на скорый ответ.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Ответь как можно скорее
Hemen cevap yaz.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Напиши, если/когда...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Береги себя.
Kendinize iyi bakın.
Quando si scrive a familiari o amici
Я тебя люблю.
Seni seviyorum.
Per scrivere al proprio partner
С наилучшими пожеланиями
En iyi dileklerimle,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
С наилучшими пожеланиями,
En iyi dileklerimle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С уважением..
En derin saygılarımla,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Всего наилучшего,
Sevgiyle kalın,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С любовью,
Tüm sevgimle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Я вас люблю,
Tüm sevgimle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Люблю,
Çokça sevgiyle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici