Portoghese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Дорогой Иван,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Дорогая мама/папа
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Дорогой дядя Петя,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Привет, Иван,
Olá Vítor,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Здорово, Иван,
Oi Vítor,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Иван,
Vítor,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Любимый (ая),
Meu querido,
Minha querida,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Дорогой мой...
Meu amado,
Minha amada,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Милый Иван,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Спасибо за письмо.
Obrigado por sua carta.
Per rispondere alla corrispondenza
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Per rispondere alla corrispondenza
Извини, что так долго не писал(а)
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Мы так давно не общались
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Quando si hanno notizie importanti
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Você já fez planos para ...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
С удовольствием сообщаю, что...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Per annunciare buone notizie
Я был рад услышать, что...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Per riferire informazioni o novità
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Lamento informá-lo que ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Я так сожалею о...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... тоже шлет привет.
...manda lembranças.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Передай ... привет от меня.
Diga olá para ... por mim.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Надеюсь на скорый ответ.
Espero ter notícias suas em breve.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Ответь как можно скорее
Escreva novamente em breve.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Напиши, если/когда...
Escreva de volta quando...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Береги себя.
Cuide-se.
Quando si scrive a familiari o amici
Я тебя люблю.
Eu te amo.
Per scrivere al proprio partner
С наилучшими пожеланиями
Abraços,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
С наилучшими пожеланиями,
Com carinho,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С уважением..
Com carinho,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Всего наилучшего,
Tudo de bom,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С любовью,
Com todo meu amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Я вас люблю,
Com muito amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Люблю,
Com muito amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici