Italiano | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Дорогой Иван,
Caro Luca,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Дорогая мама/папа
Cari mamma e papà,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Дорогой дядя Петя,
Caro zio Flavio,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Привет, Иван,
Ciao Matteo,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Здорово, Иван,
Ciao Matty!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Иван,
Luca,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Любимый (ая),
Tesoro,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Дорогой мой...
Amore,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Милый Иван,
Amore mio,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Спасибо за письмо.
Grazie per avermi scritto.
Per rispondere alla corrispondenza
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Che bello sentirti!
Per rispondere alla corrispondenza
Извини, что так долго не писал(а)
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Мы так давно не общались
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Quando si hanno notizie importanti
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Hai già dei piani per...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
С удовольствием сообщаю, что...
Sono felice di annunciarti che...
Per annunciare buone notizie
Я был рад услышать, что...
Sono davvero felice di sapere che...
Per riferire informazioni o novità
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Я так сожалею о...
Mi dispiace sapere che...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... тоже шлет привет.
...ti manda i suoi saluti.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Передай ... привет от меня.
Salutami...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Надеюсь на скорый ответ.
Spero di avere presto tue notizie.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Ответь как можно скорее
Rispondimi presto.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Напиши, если/когда...
Rispondimi non appena...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Береги себя.
Stammi bene.
Quando si scrive a familiari o amici
Я тебя люблю.
Ti amo.
Per scrivere al proprio partner
С наилучшими пожеланиями
I migliori auguri
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
С наилучшими пожеланиями,
Con i migliori auguri
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С уважением..
Cari saluti
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Всего наилучшего,
Tante belle cose
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С любовью,
Con tanto amore
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Я вас люблю,
Tanti cari saluti
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Люблю,
Con affetto,
Informale, quando si scrive a familiari o amici