Danese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Дорогой Иван,
Kære John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Дорогая мама/папа
Kære Mor / Far,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Дорогой дядя Петя,
Kære Onkel Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Привет, Иван,
Hej John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Здорово, Иван,
Hej John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Иван,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Любимый (ая),
Kære,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Дорогой мой...
Kæreste,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Милый Иван,
Kæreste John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Спасибо за письмо.
Tak for dit brev,
Per rispondere alla corrispondenza
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Det var godt at høre fra dig igen.
Per rispondere alla corrispondenza
Извини, что так долго не писал(а)
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Мы так давно не общались
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Quando si hanno notizie importanti
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Har du lavet nogle planer den...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
С удовольствием сообщаю, что...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Per annunciare buone notizie
Я был рад услышать, что...
Jeg var henrykt at høre om...
Per riferire informazioni o novità
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Я так сожалею о...
Jeg var så ked af at høre at...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... тоже шлет привет.
... siger hej.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Передай ... привет от меня.
Sig hej til... for mig.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Надеюсь на скорый ответ.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Ответь как можно скорее
Skriv tilbage snart.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Напиши, если/когда...
Skriv endelig tilbage når...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Береги себя.
Have det godt.
Quando si scrive a familiari o amici
Я тебя люблю.
Jeg elsker dig.
Per scrivere al proprio partner
С наилучшими пожеланиями
De bedste ønsker,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
С наилучшими пожеланиями,
Med de bedste ønsker,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С уважением..
Venligste hilsner,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Всего наилучшего,
Alt det bedste,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С любовью,
Kærligst,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Я вас люблю,
Masser af kærlighed,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Люблю,
Meget kærlighed,
Informale, quando si scrive a familiari o amici