Arabo | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Дорогой Иван,
عزيزي فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico
Дорогая мама/папа
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informale, rivolgendosi ai genitori
Дорогой дядя Петя,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Привет, Иван,
أهلا يا فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico
Здорово, Иван,
يا فادي،
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Иван,
فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Любимый (ая),
عزيزي،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Дорогой мой...
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Милый Иван,
حبيبي فادي،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Спасибо за письмо.
شكرا لرسالتك.
Per rispondere alla corrispondenza
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Per rispondere alla corrispondenza
Извини, что так долго не писал(а)
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Мы так давно не общались
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Quando si hanno notizie importanti
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
С удовольствием сообщаю, что...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Per annunciare buone notizie
Я был рад услышать, что...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Per riferire informazioni o novità
К сожалению, должен вам сообщить, что...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Я так сожалею о...
لقد أحزنني سماع...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... тоже шлет привет.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Передай ... привет от меня.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Надеюсь на скорый ответ.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Ответь как можно скорее
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Напиши, если/когда...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Береги себя.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Quando si scrive a familiari o amici
Я тебя люблю.
أحبك.
Per scrivere al proprio partner
С наилучшими пожеланиями
أجمل الأمنيات،
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
С наилучшими пожеланиями,
مع أجمل الأمنيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С уважением..
أطيب التحيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Всего наилучшего,
مع أجمل التمنيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С любовью,
مع كل عبارات الحب،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Я вас люблю,
محبتي،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Люблю,
كل الحب،
Informale, quando si scrive a familiari o amici