Arabo | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Dragă Andrei,
عزيزي فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico
Dragă Mamă/Tată,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informale, rivolgendosi ai genitori
Dragă unchiule Andrei,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Dragă Andrei,
أهلا يا فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico
Bună Andrei!
يا فادي،
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Salut Andrei!
فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Draga mea,/Dragul meu,
عزيزي،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Iubitul meu, / Iubita mea,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Dragul meu Andrei,
حبيبي فادي،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
شكرا لرسالتك.
Per rispondere alla corrispondenza
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Per rispondere alla corrispondenza
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Quando si hanno notizie importanti
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Per annunciare buone notizie
Am aflat cu plăcere faptul că...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Per riferire informazioni o novità
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
لقد أحزنني سماع...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... îţi transmite toată dragostea.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Salută pe ...din partea mea.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Scrie-mi înapoi curând.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Trimite-mi un răspuns când... .
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Aveţi grijă de voi!
اعتن \ اعتني بنفسك.
Quando si scrive a familiari o amici
Te iubesc!
أحبك.
Per scrivere al proprio partner
Toate cele bune,
أجمل الأمنيات،
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Cu drag,
مع أجمل الأمنيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cele mai calde urări,
أطيب التحيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Toate cele bune,
مع أجمل التمنيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cu toată dragostea,
مع كل عبارات الحب،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cu drag,
محبتي،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cu mult drag,
كل الحب،
Informale, quando si scrive a familiari o amici