Russo | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Querido Vítor,
Querida Maria,
Дорогой Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Querida Mãe,
Querido Pai,
Дорогая мама/папа
Informale, rivolgendosi ai genitori
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Дорогой дядя Петя,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Olá Vítor,
Привет, Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Oi Vítor,
Здорово, Иван,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Vítor,
Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Meu querido,
Minha querida,
Любимый (ая),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Meu amado,
Minha amada,
Дорогой мой...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amado Vítor,
Amada Maria,
Милый Иван,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Obrigado por sua carta.
Спасибо за письмо.
Per rispondere alla corrispondenza
Foi bom ter notícias suas novamente.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Per rispondere alla corrispondenza
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Извини, что так долго не писал(а)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Мы так давно не общались
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Escrevo-lhe para dizer que ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Quando si hanno notizie importanti
Você já fez planos para ...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
С удовольствием сообщаю, что...
Per annunciare buone notizie
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Я был рад услышать, что...
Per riferire informazioni o novità
Lamento informá-lo que ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Fiquei tão triste ao saber que ...
Я так сожалею о...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...manda lembranças.
... тоже шлет привет.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Diga olá para ... por mim.
Передай ... привет от меня.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Espero ter notícias suas em breve.
Надеюсь на скорый ответ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Escreva novamente em breve.
Ответь как можно скорее
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Escreva de volta quando...
Напиши, если/когда...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Cuide-se.
Береги себя.
Quando si scrive a familiari o amici
Eu te amo.
Я тебя люблю.
Per scrivere al proprio partner
Abraços,
С наилучшими пожеланиями
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Com carinho,
С наилучшими пожеланиями,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com carinho,
С уважением..
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tudo de bom,
Всего наилучшего,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com todo meu amor,
С любовью,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com muito amor,
Я вас люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com muito amor,
Люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici