Nederlandese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Querido Vítor,
Querida Maria,
Beste Jan
Informale, rivolgendosi ad un amico
Querida Mãe,
Querido Pai,
Beste mama / papa
Informale, rivolgendosi ai genitori
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Beste oom Jeroen
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Olá Vítor,
Hallo Jan
Informale, rivolgendosi ad un amico
Oi Vítor,
Hoi Jan
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Vítor,
Jan
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Meu querido,
Minha querida,
Lieve ...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Meu amado,
Minha amada,
Liefste ...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amado Vítor,
Amada Maria,
Lieve Jan
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Obrigado por sua carta.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Per rispondere alla corrispondenza
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Per rispondere alla corrispondenza
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Escrevo-lhe para dizer que ...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Quando si hanno notizie importanti
Você já fez planos para ...?
Heb je al plannen voor ...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Per annunciare buone notizie
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Per riferire informazioni o novità
Lamento informá-lo que ...
Helaas moet ik je melden dat ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Fiquei tão triste ao saber que ...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...manda lembranças.
... doet jou de groeten.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Diga olá para ... por mim.
Doe ... de groeten namens mij.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Espero ter notícias suas em breve.
Ik hoop snel van jou te horen.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Escreva novamente em breve.
Schrijf me snel terug.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Escreva de volta quando...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Cuide-se.
Het ga je goed.
Quando si scrive a familiari o amici
Eu te amo.
Ik hou van je.
Per scrivere al proprio partner
Abraços,
Hartelijke groeten,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Com carinho,
Met hartelijke groeten,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com carinho,
Groeten,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tudo de bom,
Groeten,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com todo meu amor,
Liefs,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com muito amor,
Liefs,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com muito amor,
Liefs,
Informale, quando si scrive a familiari o amici