Inglese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Drogi Janie,
Dear John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Dear Mum / Dad,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Drogi Wujku,
Dear Uncle Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Cześć Michale,
Hello John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej Janku,
Hey John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Janku,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mój Drogi/Moja Droga,
My Dear,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
My Dearest,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Najdroższy/Najdroższa,
Dearest John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Dziękuję za Twój list.
Thank you for your letter.
Per rispondere alla corrispondenza
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
It was good to hear from you again.
Per rispondere alla corrispondenza
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
I am very sorry I haven't written for so long.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
It's such a long time since we had any contact.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Piszę, by przekazać Ci...
I am writing to tell you that…
Quando si hanno notizie importanti
Czy masz już plany na...?
Have you made any plans for…?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Z przyjemnością powiadamiam, że...
I am delighted to announce that…
Per annunciare buone notizie
Ucieszyłem się słysząc, że...
I was delighted to hear that…
Per riferire informazioni o novità
Z przykrością piszę, że...
I am sorry to inform you that…
Per riferire cattive notizie ad un amico
Tak przykro mi słyszeć, że...
I was so sorry to hear that…
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
Pozdrowienia od...
…sends his / her love.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Pozdrów ode mnie...
Say hello to…for me.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Czekam na Twoją odpowiedź.
I look forward to hearing from you soon.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Odpisz szybko.
Write back soon.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Odpisz, gdy...
Do write back when…
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Send me news, when you know anything more.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Trzymaj się ciepło.
Take care.
Quando si scrive a familiari o amici
Kocham Cię.
I love you.
Per scrivere al proprio partner
Pozdrawiam serdecznie,
Best wishes,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Pozdrawiam ciepło,
With best wishes,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Serdecznie pozdrawiam,
Kindest regards,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ściskam,
All the best,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Buziaki,
All my love,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ściskam serdecznie,
Lots of love,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Mnóstwo buziaków,
Much love,
Informale, quando si scrive a familiari o amici