Danese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Drogi Janie,
Kære John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Kære Mor / Far,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Drogi Wujku,
Kære Onkel Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Cześć Michale,
Hej John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej Janku,
Hej John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Janku,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mój Drogi/Moja Droga,
Kære,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Kæreste,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Najdroższy/Najdroższa,
Kæreste John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Dziękuję za Twój list.
Tak for dit brev,
Per rispondere alla corrispondenza
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Det var godt at høre fra dig igen.
Per rispondere alla corrispondenza
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Piszę, by przekazać Ci...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Quando si hanno notizie importanti
Czy masz już plany na...?
Har du lavet nogle planer den...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Per annunciare buone notizie
Ucieszyłem się słysząc, że...
Jeg var henrykt at høre om...
Per riferire informazioni o novità
Z przykrością piszę, że...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Tak przykro mi słyszeć, że...
Jeg var så ked af at høre at...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
Pozdrowienia od...
... siger hej.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Pozdrów ode mnie...
Sig hej til... for mig.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Czekam na Twoją odpowiedź.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Odpisz szybko.
Skriv tilbage snart.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Odpisz, gdy...
Skriv endelig tilbage når...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Trzymaj się ciepło.
Have det godt.
Quando si scrive a familiari o amici
Kocham Cię.
Jeg elsker dig.
Per scrivere al proprio partner
Pozdrawiam serdecznie,
De bedste ønsker,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Pozdrawiam ciepło,
Med de bedste ønsker,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Serdecznie pozdrawiam,
Venligste hilsner,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ściskam,
Alt det bedste,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Buziaki,
Kærligst,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ściskam serdecznie,
Masser af kærlighed,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Mnóstwo buziaków,
Meget kærlighed,
Informale, quando si scrive a familiari o amici