Arabo | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Drogi Janie,
عزيزي فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informale, rivolgendosi ai genitori
Drogi Wujku,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Cześć Michale,
أهلا يا فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej Janku,
يا فادي،
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Janku,
فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mój Drogi/Moja Droga,
عزيزي،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Najdroższy/Najdroższa,
حبيبي فادي،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Dziękuję za Twój list.
شكرا لرسالتك.
Per rispondere alla corrispondenza
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Per rispondere alla corrispondenza
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Piszę, by przekazać Ci...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Quando si hanno notizie importanti
Czy masz już plany na...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Z przyjemnością powiadamiam, że...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Per annunciare buone notizie
Ucieszyłem się słysząc, że...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Per riferire informazioni o novità
Z przykrością piszę, że...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Tak przykro mi słyszeć, że...
لقد أحزنني سماع...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
Pozdrowienia od...
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Pozdrów ode mnie...
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Czekam na Twoją odpowiedź.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Odpisz szybko.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Odpisz, gdy...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Trzymaj się ciepło.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Quando si scrive a familiari o amici
Kocham Cię.
أحبك.
Per scrivere al proprio partner
Pozdrawiam serdecznie,
أجمل الأمنيات،
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Pozdrawiam ciepło,
مع أجمل الأمنيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Serdecznie pozdrawiam,
أطيب التحيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ściskam,
مع أجمل التمنيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Buziaki,
مع كل عبارات الحب،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ściskam serdecznie,
محبتي،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Mnóstwo buziaków,
كل الحب،
Informale, quando si scrive a familiari o amici