Rumeno | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Beste Jan
Dragă Andrei,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Beste mama / papa
Dragă Mamă/Tată,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Beste oom Jeroen
Dragă unchiule Andrei,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hallo Jan
Dragă Andrei,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hoi Jan
Bună Andrei!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Jan
Salut Andrei!
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Lieve ...
Draga mea,/Dragul meu,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Liefste ...
Iubitul meu, / Iubita mea,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Lieve Jan
Dragul meu Andrei,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Hartelijk dank voor jouw brief.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Per rispondere alla corrispondenza
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Per rispondere alla corrispondenza
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Quando si hanno notizie importanti
Heb je al plannen voor ...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Per annunciare buone notizie
Ik was erg blij om te horen dat ...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Per riferire informazioni o novità
Helaas moet ik je melden dat ...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Het spijt me te moeten horen dat ...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... doet jou de groeten.
... îţi transmite toată dragostea.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Doe ... de groeten namens mij.
Salută pe ...din partea mea.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Ik hoop snel van jou te horen.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Schrijf me snel terug.
Scrie-mi înapoi curând.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Schrijf me snel terug wanneer ...
Trimite-mi un răspuns când... .
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Het ga je goed.
Aveţi grijă de voi!
Quando si scrive a familiari o amici
Ik hou van je.
Te iubesc!
Per scrivere al proprio partner
Hartelijke groeten,
Toate cele bune,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Met hartelijke groeten,
Cu drag,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Groeten,
Cele mai calde urări,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Groeten,
Toate cele bune,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Liefs,
Cu toată dragostea,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Liefs,
Cu drag,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Liefs,
Cu mult drag,
Informale, quando si scrive a familiari o amici