Svedese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Caro Luca,
Hej John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Cari mamma e papà,
Hej mamma/pappa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Caro zio Flavio,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Ciao Matteo,
Hejsan John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Ciao Matty!
Halloj John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Luca,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Tesoro,
Min kära,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amore,
Min älskling,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amore mio,
Min käre John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Grazie per avermi scritto.
Tack för ditt brev.
Per rispondere alla corrispondenza
Che bello sentirti!
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Per rispondere alla corrispondenza
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Jag skriver för att berätta att ...
Quando si hanno notizie importanti
Hai già dei piani per...?
Har ni några planer för ...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Sono felice di annunciarti che...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Per annunciare buone notizie
Sono davvero felice di sapere che...
Det glädjer mig att höra att ...
Per riferire informazioni o novità
Mi dispiace molto doverti dire che...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Mi dispiace sapere che...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...ti manda i suoi saluti.
... hälsar.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Salutami...
Hälsa ... från mig.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Spero di avere presto tue notizie.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Rispondimi presto.
Skriv tillbaka snart.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Rispondimi non appena...
Skriv gärna tillbaka när ...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Meddela mig då du vet något mer.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Stammi bene.
Sköt om dig.
Quando si scrive a familiari o amici
Ti amo.
Jag älskar dig.
Per scrivere al proprio partner
I migliori auguri
Varma hälsningar,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Con i migliori auguri
Hjärtliga hälsningar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cari saluti
Hjärtligaste hälsningar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tante belle cose
Jag önskar dig allt gott,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con tanto amore
Många kramar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tanti cari saluti
Kramar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con affetto,
Puss och kram,
Informale, quando si scrive a familiari o amici