Russo | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Caro Luca,
Дорогой Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Cari mamma e papà,
Дорогая мама/папа
Informale, rivolgendosi ai genitori
Caro zio Flavio,
Дорогой дядя Петя,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Ciao Matteo,
Привет, Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Ciao Matty!
Здорово, Иван,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Luca,
Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Tesoro,
Любимый (ая),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amore,
Дорогой мой...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amore mio,
Милый Иван,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Grazie per avermi scritto.
Спасибо за письмо.
Per rispondere alla corrispondenza
Che bello sentirti!
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Per rispondere alla corrispondenza
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Извини, что так долго не писал(а)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Мы так давно не общались
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Quando si hanno notizie importanti
Hai già dei piani per...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Sono felice di annunciarti che...
С удовольствием сообщаю, что...
Per annunciare buone notizie
Sono davvero felice di sapere che...
Я был рад услышать, что...
Per riferire informazioni o novità
Mi dispiace molto doverti dire che...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Mi dispiace sapere che...
Я так сожалею о...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...ti manda i suoi saluti.
... тоже шлет привет.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Salutami...
Передай ... привет от меня.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Spero di avere presto tue notizie.
Надеюсь на скорый ответ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Rispondimi presto.
Ответь как можно скорее
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Rispondimi non appena...
Напиши, если/когда...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Stammi bene.
Береги себя.
Quando si scrive a familiari o amici
Ti amo.
Я тебя люблю.
Per scrivere al proprio partner
I migliori auguri
С наилучшими пожеланиями
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Con i migliori auguri
С наилучшими пожеланиями,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cari saluti
С уважением..
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tante belle cose
Всего наилучшего,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con tanto amore
С любовью,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tanti cari saluti
Я вас люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con affetto,
Люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici