Esperanto | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Caro Luca,
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Cari mamma e papà,
Estimata paĉjo/panjo,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Caro zio Flavio,
Estimata Onklo Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Ciao Matteo,
Saluton John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Ciao Matty!
Saluton John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Luca,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Tesoro,
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amore,
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amore mio,
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Grazie per avermi scritto.
Dankon pro via letero.
Per rispondere alla corrispondenza
Che bello sentirti!
Estis bona denove aŭdi de vi.
Per rispondere alla corrispondenza
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Mi skribas por informi vin, ke...
Quando si hanno notizie importanti
Hai già dei piani per...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Sono felice di annunciarti che...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Per annunciare buone notizie
Sono davvero felice di sapere che...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Per riferire informazioni o novità
Mi dispiace molto doverti dire che...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Mi dispiace sapere che...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...ti manda i suoi saluti.
...sendas lian/ŝian amon.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Salutami...
Diru saluton al... por mi.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Spero di avere presto tue notizie.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Rispondimi presto.
Reskribu baldaŭ.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Rispondimi non appena...
Skribu reen kiam...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Stammi bene.
Atentu.
Quando si scrive a familiari o amici
Ti amo.
Mi amas vin.
Per scrivere al proprio partner
I migliori auguri
Ĉion bonan,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Con i migliori auguri
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cari saluti
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tante belle cose
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con tanto amore
Ĉiu mia amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tanti cari saluti
Multe da amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con affetto,
Multa amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici