Ceco | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Caro Luca,
Milý Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Cari mamma e papà,
Milá maminko, Milý tatínku,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Caro zio Flavio,
Milý strýčku Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Ciao Matteo,
Ahoj Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Ciao Matty!
Čau Johne,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Luca,
Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Tesoro,
Můj milý/Moje milá,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amore,
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amore mio,
Nejdražší Johne,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Grazie per avermi scritto.
Děkuji za Tvůj dopis.
Per rispondere alla corrispondenza
Che bello sentirti!
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Per rispondere alla corrispondenza
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Quando si hanno notizie importanti
Hai già dei piani per...?
Už máš nějaké plány na... ?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Sono felice di annunciarti che...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Per annunciare buone notizie
Sono davvero felice di sapere che...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Per riferire informazioni o novità
Mi dispiace molto doverti dire che...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Mi dispiace sapere che...
Je mi moc líto, že...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...ti manda i suoi saluti.
... posílá pozdrav!
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Salutami...
Pozdravuj ode mě... .
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Spero di avere presto tue notizie.
Těším se na tvojí odpověď.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Rispondimi presto.
Napiš brzy.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Rispondimi non appena...
Napiš mi prosím, až...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Stammi bene.
Opatruj se.
Quando si scrive a familiari o amici
Ti amo.
Miluji tě.
Per scrivere al proprio partner
I migliori auguri
S přáním všeho nejlepšího,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Con i migliori auguri
Mějte se moc hezky,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cari saluti
Nejsrdečnější pozdravy,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tante belle cose
Jen to nejlepší,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con tanto amore
S láskou,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tanti cari saluti
S láskou,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con affetto,
S láskou,
Informale, quando si scrive a familiari o amici