Italiano | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Dear John,
Caro Luca,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Dear Mum / Dad,
Cari mamma e papà,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Dear Uncle Jerome,
Caro zio Flavio,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hello John,
Ciao Matteo,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hey John,
Ciao Matty!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
Luca,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
My Dear,
Tesoro,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
My Dearest,
Amore,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Dearest John,
Amore mio,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Thank you for your letter.
Grazie per avermi scritto.
Per rispondere alla corrispondenza
It was good to hear from you again.
Che bello sentirti!
Per rispondere alla corrispondenza
I am very sorry I haven't written for so long.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
It's such a long time since we had any contact.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

I am writing to tell you that…
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Quando si hanno notizie importanti
Have you made any plans for…?
Hai già dei piani per...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
I am delighted to announce that…
Sono felice di annunciarti che...
Per annunciare buone notizie
I was delighted to hear that…
Sono davvero felice di sapere che...
Per riferire informazioni o novità
I am sorry to inform you that…
Mi dispiace molto doverti dire che...
Per riferire cattive notizie ad un amico
I was so sorry to hear that…
Mi dispiace sapere che...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
…sends his / her love.
...ti manda i suoi saluti.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Say hello to…for me.
Salutami...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
I look forward to hearing from you soon.
Spero di avere presto tue notizie.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Write back soon.
Rispondimi presto.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Do write back when…
Rispondimi non appena...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Send me news, when you know anything more.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Take care.
Stammi bene.
Quando si scrive a familiari o amici
I love you.
Ti amo.
Per scrivere al proprio partner
Best wishes,
I migliori auguri
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
With best wishes,
Con i migliori auguri
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kindest regards,
Cari saluti
Informale, quando si scrive a familiari o amici
All the best,
Tante belle cose
Informale, quando si scrive a familiari o amici
All my love,
Con tanto amore
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Lots of love,
Tanti cari saluti
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Much love,
Con affetto,
Informale, quando si scrive a familiari o amici