Arabo | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

एन. सरबी, टायर्स ऑफ मैनहैटन, ३३५ मेन स्ट्रीट, न्यू योर्क एन.य. ९२९२६
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
जेरेमी रोड्स
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कॅलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी. ए. ९२९२६
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
आदम स्मिथ
८ क्रॉसफील्ड रोड
सेली ओक
बरमिंगाम
मिडलैंड्स
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
सैली ड्राईव
१५५ माऊनटन राईज़
अंटगोनिश एन.एस. B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
सीलिया जोन्स
टी.ज़ी. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरेआट
पर्थ व.ए. ६०१८
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
ऐलेक्स मार्शल
आक्वा टेक्नीक्स
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंग्टन ०६८०
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

प्रिय विजय
عزيزي فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico
प्रिय माता पिता,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Informale, rivolgendosi ai genitori
आदर्णीय चाचा जी,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
प्रिय रेखा,
أهلا يا فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico
प्यारे सुनील,
يا فادي،
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
विशाल,
فادي،
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
मेरे प्यारे/मेरी प्यारी...,
عزيزي،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
मेरे प्यारे...,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
मेरे प्रियतम,
حبيبي فادي،
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
आपके पत्र के लिए धन्यवाद
شكرا لرسالتك.
Per rispondere alla corrispondenza
आपका पत्र पढ़कर अच्छा लगा.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Per rispondere alla corrispondenza
लगातार संपर्क न रखने के लिए माफी चाहता/चाहती हूँ.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
तुम्हें लिखे कितने बरस हो चुके हैं!
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

मैं यह कहने के लिए लिख रही हूँ कि...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Quando si hanno notizie importanti
आशा है कि तुम... के दिन कुछ नहीं कर रही हो.
هل لديك أية برامج لـ...؟
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
... के निमंत्रण/... की जानकारी के लिए धन्यवाद.
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
... के बारे में मुझे बताने के लिए/देने के लिए मैं आपका आभारी हूँ.
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
मुझे पत्र लिखने के लिए/निमंत्रण भेजने के लिए/... भेजने के लिए धन्यवाद.
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
मुझे आपको यह बताकर खुशी हो रही है कि...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Per annunciare buone notizie
मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि..
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Per riferire informazioni o novità
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
... के बारे में सुनकर दुख हुआ.
لقد أحزنني سماع...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

.. को मेरा प्यार. और उनसे कहना की उनकी बडी याद आ रही है.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... अपना प्यार भेजता/भेजती है.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
...को मेरा प्रणाम/को मेरा प्यार.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
जल्दी मुझे जवाब लिखना.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
जल्द ही मुझे जवाब लिखना.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
जब... तो मुझ ज़रूर लिखना.
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
जब और कोई खबर आए ते मुझे लिखना.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
अपना खयाल रखना.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Quando si scrive a familiari o amici
तुम्हारा अपना/तुम्हारी अपनी
أحبك.
Per scrivere al proprio partner
शुभकामनाएं,
أجمل الأمنيات،
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
शुभकामनाएं,
مع أجمل الأمنيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
आपका अपना/आपकी अपनी,
أطيب التحيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ है.
مع أجمل التمنيات،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
ढेर सारा प्यार,
مع كل عبارات الحب،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
बहुत सारा प्यार,
محبتي،
Informale, quando si scrive a familiari o amici
बहुत सारा प्यार,
كل الحب،
Informale, quando si scrive a familiari o amici