Tedesco | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Αγαπητέ Ιωάννη,
Lieber Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Γεια σου Γιαννάκη,
Hallo Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Έλα Γιαννάκη,
Hey Johannes,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Γιαννάκη,
Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Αγάπη μου,
Mein(e) Liebe(r),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Αγάπη μου,
Mein(e) Liebste(r),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Liebster Johannes,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Per rispondere alla corrispondenza
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Per rispondere alla corrispondenza
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Quando si hanno notizie importanti
Έχεις σχέδια για...;
Hast Du schon Pläne für...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Per annunciare buone notizie
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Per riferire informazioni o novità
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
... grüßt herzlich.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Bitte grüße... von mir.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
γράψε μου σύντομα.
Schreib mir bitte bald zurück.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Γράψε μου όταν...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Να σε καλά.
Mach's gut.
Quando si scrive a familiari o amici
Σε αγαπώ.
Ich liebe Dich.
Per scrivere al proprio partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
Herzliche Grüße
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Mit besten Grüßen
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Αγάπη,
Beste Grüße
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με τις καλύτερες ευχές,
Alles Gute
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με αγάπη,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με όλη μου την αγάπη,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Πολλή αγάπη,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive a familiari o amici