Russo | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Αγαπητέ Ιωάννη,
Дорогой Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Дорогая мама/папа
Informale, rivolgendosi ai genitori
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Дорогой дядя Петя,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Γεια σου Γιαννάκη,
Привет, Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Έλα Γιαννάκη,
Здорово, Иван,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Γιαννάκη,
Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Αγάπη μου,
Любимый (ая),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Αγάπη μου,
Дорогой мой...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Милый Иван,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Спасибо за письмо.
Per rispondere alla corrispondenza
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Per rispondere alla corrispondenza
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Извини, что так долго не писал(а)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Мы так давно не общались
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Quando si hanno notizie importanti
Έχεις σχέδια για...;
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
С удовольствием сообщаю, что...
Per annunciare buone notizie
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Я был рад услышать, что...
Per riferire informazioni o novità
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Я так сожалею о...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
... тоже шлет привет.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Передай ... привет от меня.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Надеюсь на скорый ответ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
γράψε μου σύντομα.
Ответь как можно скорее
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Γράψε μου όταν...
Напиши, если/когда...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Να σε καλά.
Береги себя.
Quando si scrive a familiari o amici
Σε αγαπώ.
Я тебя люблю.
Per scrivere al proprio partner
Τις καλύτερες ευχές μου,
С наилучшими пожеланиями
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Με τις καλύτερες ευχές μου,
С наилучшими пожеланиями,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Αγάπη,
С уважением..
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με τις καλύτερες ευχές,
Всего наилучшего,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με αγάπη,
С любовью,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με όλη μου την αγάπη,
Я вас люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Πολλή αγάπη,
Люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici