Svedese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

佐藤君へ
Hej John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
お母さんへ/お父さんへ
Hej mamma/pappa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
太郎おじさんへ
Hej farbror/morbror Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
佐藤君へ
Hejsan John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
太郎くんへ
Halloj John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
太郎くんへ
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
太郎へ
Min kära,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
太郎へ
Min älskling,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
太郎へ
Min käre John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
お手紙ありがとう。
Tack för ditt brev.
Per rispondere alla corrispondenza
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Per rispondere alla corrispondenza
長い間連絡してなくてごめんね。
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
しばらく連絡を取ってなかったね。
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

・・・・をお知らせします。
Jag skriver för att berätta att ...
Quando si hanno notizie importanti
・・・・に何か予定はありますか?
Har ni några planer för ...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
・・・・を報告します。
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Per annunciare buone notizie
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Det glädjer mig att höra att ...
Per riferire informazioni o novità
残念だけど・・・・をお知らせます。
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Jag blev så ledsen att höra att ...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
・・・・がよろしく言っていました。
... hälsar.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
・・・・によろしく言っておいてね。
Hälsa ... från mig.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
お返事を待っています。
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
はやく返事を書いてね。
Skriv tillbaka snart.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
・・・・の時は連絡してください。
Skriv gärna tillbaka när ...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
なにか報告があったらまた教えてください。
Meddela mig då du vet något mer.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
元気でね
Sköt om dig.
Quando si scrive a familiari o amici
好きだよ
Jag älskar dig.
Per scrivere al proprio partner
じゃあね
Varma hälsningar,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
じゃあね
Hjärtliga hälsningar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
またね
Hjärtligaste hälsningar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
元気でね
Jag önskar dig allt gott,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
元気でね
Många kramar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
元気でね
Kramar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
体に気をつけてね
Puss och kram,
Informale, quando si scrive a familiari o amici