Svedese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Cher Benjamin,
Hej John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Chère Maman / Cher Papa,
Hej mamma/pappa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Cher Oncle Jeremy,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Salut Sylvain,
Hejsan John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Coucou Daniel,
Halloj John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Victor,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mon chéri / Ma chérie,
Min kära,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Min älskling,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mon très cher Christophe,
Min käre John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Merci pour votre lettre.
Tack för ditt brev.
Per rispondere alla corrispondenza
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Per rispondere alla corrispondenza
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Je t'écris pour te dire que...
Jag skriver för att berätta att ...
Quando si hanno notizie importanti
As-tu prévu quelque chose pour...?
Har ni några planer för ...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
J'ai la joie de vous annoncer que...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Per annunciare buone notizie
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Det glädjer mig att höra att ...
Per riferire informazioni o novità
J'ai le regret de vous informer que...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...envoie ses salutations.
... hälsar.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Dis bonjour à... de ma part.
Hälsa ... från mig.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Écris-moi vite.
Skriv tillbaka snart.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Écris-moi quand...
Skriv gärna tillbaka när ...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Meddela mig då du vet något mer.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Prends soin de toi.
Sköt om dig.
Quando si scrive a familiari o amici
Je t'aime.
Jag älskar dig.
Per scrivere al proprio partner
Tous mes vœux,
Varma hälsningar,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Amitiés,
Hjärtliga hälsningar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Amicalement,
Hjärtligaste hälsningar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bien à vous/toi,
Jag önskar dig allt gott,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tendrement,
Många kramar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bises,
Kramar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bisous,
Puss och kram,
Informale, quando si scrive a familiari o amici