Hindi | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
एन. सरबी, टायर्स ऑफ मैनहैटन, ३३५ मेन स्ट्रीट, न्यू योर्क एन.य. ९२९२६
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
जेरेमी रोड्स
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कॅलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी. ए. ९२९२६
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
आदम स्मिथ
८ क्रॉसफील्ड रोड
सेली ओक
बरमिंगाम
मिडलैंड्स
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
सैली ड्राईव
१५५ माऊनटन राईज़
अंटगोनिश एन.एस. B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
सीलिया जोन्स
टी.ज़ी. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरेआट
पर्थ व.ए. ६०१८
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
ऐलेक्स मार्शल
आक्वा टेक्नीक्स
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंग्टन ०६८०
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Cher Benjamin,
प्रिय विजय
Informale, rivolgendosi ad un amico
Chère Maman / Cher Papa,
प्रिय माता पिता,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Cher Oncle Jeremy,
आदर्णीय चाचा जी,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Salut Sylvain,
प्रिय रेखा,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Coucou Daniel,
प्यारे सुनील,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Victor,
विशाल,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mon chéri / Ma chérie,
मेरे प्यारे/मेरी प्यारी...,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
मेरे प्यारे...,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mon très cher Christophe,
मेरे प्रियतम,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Merci pour votre lettre.
आपके पत्र के लिए धन्यवाद
Per rispondere alla corrispondenza
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
आपका पत्र पढ़कर अच्छा लगा.
Per rispondere alla corrispondenza
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
लगातार संपर्क न रखने के लिए माफी चाहता/चाहती हूँ.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
तुम्हें लिखे कितने बरस हो चुके हैं!
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Je t'écris pour te dire que...
मैं यह कहने के लिए लिख रही हूँ कि...
Quando si hanno notizie importanti
As-tu prévu quelque chose pour...?
आशा है कि तुम... के दिन कुछ नहीं कर रही हो.
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
... के निमंत्रण/... की जानकारी के लिए धन्यवाद.
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
... के बारे में मुझे बताने के लिए/देने के लिए मैं आपका आभारी हूँ.
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
मुझे पत्र लिखने के लिए/निमंत्रण भेजने के लिए/... भेजने के लिए धन्यवाद.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
J'ai la joie de vous annoncer que...
मुझे आपको यह बताकर खुशी हो रही है कि...
Per annunciare buone notizie
J'ai eu la joie d'apprendre que...
मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि..
Per riferire informazioni o novità
J'ai le regret de vous informer que...
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Per riferire cattive notizie ad un amico
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
... के बारे में सुनकर दुख हुआ.
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
.. को मेरा प्यार. और उनसे कहना की उनकी बडी याद आ रही है.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...envoie ses salutations.
... अपना प्यार भेजता/भेजती है.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Dis bonjour à... de ma part.
...को मेरा प्रणाम/को मेरा प्यार.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
जल्दी मुझे जवाब लिखना.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Écris-moi vite.
जल्द ही मुझे जवाब लिखना.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Écris-moi quand...
जब... तो मुझ ज़रूर लिखना.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
जब और कोई खबर आए ते मुझे लिखना.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Prends soin de toi.
अपना खयाल रखना.
Quando si scrive a familiari o amici
Je t'aime.
तुम्हारा अपना/तुम्हारी अपनी
Per scrivere al proprio partner
Tous mes vœux,
शुभकामनाएं,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Amitiés,
शुभकामनाएं,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Amicalement,
आपका अपना/आपकी अपनी,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bien à vous/toi,
मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ है.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tendrement,
ढेर सारा प्यार,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bises,
बहुत सारा प्यार,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bisous,
बहुत सारा प्यार,
Informale, quando si scrive a familiari o amici