Inglese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Estimata John,
Dear John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Estimata paĉjo/panjo,
Dear Mum / Dad,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Estimata Onklo Jerome,
Dear Uncle Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Saluton John,
Hello John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Saluton John,
Hey John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mia kara,
My Dear,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mia kara,
My Dearest,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Estimata John,
Dearest John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Dankon pro via letero.
Thank you for your letter.
Per rispondere alla corrispondenza
Estis bona denove aŭdi de vi.
It was good to hear from you again.
Per rispondere alla corrispondenza
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
I am very sorry I haven't written for so long.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
It's such a long time since we had any contact.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Mi skribas por informi vin, ke...
I am writing to tell you that…
Quando si hanno notizie importanti
Ĉu vi havas planojn por...?
Have you made any plans for…?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
I am delighted to announce that…
Per annunciare buone notizie
Mi ĝojis aŭdi, ke...
I was delighted to hear that…
Per riferire informazioni o novità
Mi bedaŭras informi vin, ke...
I am sorry to inform you that…
Per riferire cattive notizie ad un amico
Mi bedaŭras aŭdi tion...
I was so sorry to hear that…
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...sendas lian/ŝian amon.
…sends his / her love.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Diru saluton al... por mi.
Say hello to…for me.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
I look forward to hearing from you soon.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Reskribu baldaŭ.
Write back soon.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Skribu reen kiam...
Do write back when…
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Send me news, when you know anything more.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Atentu.
Take care.
Quando si scrive a familiari o amici
Mi amas vin.
I love you.
Per scrivere al proprio partner
Ĉion bonan,
Best wishes,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Ĉion bonan,
With best wishes,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ĉion bonan,
Kindest regards,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ĉion bonan,
All the best,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ĉiu mia amo,
All my love,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Multe da amo,
Lots of love,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Multa amo,
Much love,
Informale, quando si scrive a familiari o amici