Russo | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Kære John,
Дорогой Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Kære Mor / Far,
Дорогая мама/папа
Informale, rivolgendosi ai genitori
Kære Onkel Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hej John,
Привет, Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej John,
Здорово, Иван,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Kære,
Любимый (ая),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Kæreste,
Дорогой мой...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Kæreste John,
Милый Иван,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Tak for dit brev,
Спасибо за письмо.
Per rispondere alla corrispondenza
Det var godt at høre fra dig igen.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Per rispondere alla corrispondenza
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Извини, что так долго не писал(а)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Мы так давно не общались
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Quando si hanno notizie importanti
Har du lavet nogle planer den...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Jeg er henrykt over at meddele at...
С удовольствием сообщаю, что...
Per annunciare buone notizie
Jeg var henrykt at høre om...
Я был рад услышать, что...
Per riferire informazioni o novità
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Jeg var så ked af at høre at...
Я так сожалею о...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... siger hej.
... тоже шлет привет.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Sig hej til... for mig.
Передай ... привет от меня.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Надеюсь на скорый ответ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Skriv tilbage snart.
Ответь как можно скорее
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Skriv endelig tilbage når...
Напиши, если/когда...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Send mig nyheder, når du ved mere.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Have det godt.
Береги себя.
Quando si scrive a familiari o amici
Jeg elsker dig.
Я тебя люблю.
Per scrivere al proprio partner
De bedste ønsker,
С наилучшими пожеланиями
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Med de bedste ønsker,
С наилучшими пожеланиями,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Venligste hilsner,
С уважением..
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alt det bedste,
Всего наилучшего,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kærligst,
С любовью,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Masser af kærlighed,
Я вас люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Meget kærlighed,
Люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici