Francese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Kære John,
Cher Benjamin,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Kære Mor / Far,
Chère Maman / Cher Papa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Kære Onkel Jerome,
Cher Oncle Jeremy,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hej John,
Salut Sylvain,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej John,
Coucou Daniel,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
Victor,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Kære,
Mon chéri / Ma chérie,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Kæreste,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Kæreste John,
Mon très cher Christophe,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Tak for dit brev,
Merci pour votre lettre.
Per rispondere alla corrispondenza
Det var godt at høre fra dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Per rispondere alla corrispondenza
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Je t'écris pour te dire que...
Quando si hanno notizie importanti
Har du lavet nogle planer den...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Jeg er henrykt over at meddele at...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Per annunciare buone notizie
Jeg var henrykt at høre om...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Per riferire informazioni o novità
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
J'ai le regret de vous informer que...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Jeg var så ked af at høre at...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... siger hej.
...envoie ses salutations.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Sig hej til... for mig.
Dis bonjour à... de ma part.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Skriv tilbage snart.
Écris-moi vite.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Skriv endelig tilbage når...
Écris-moi quand...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Send mig nyheder, når du ved mere.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Have det godt.
Prends soin de toi.
Quando si scrive a familiari o amici
Jeg elsker dig.
Je t'aime.
Per scrivere al proprio partner
De bedste ønsker,
Tous mes vœux,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Med de bedste ønsker,
Amitiés,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Venligste hilsner,
Amicalement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alt det bedste,
Bien à vous/toi,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kærligst,
Tendrement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Masser af kærlighed,
Bises,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Meget kærlighed,
Bisous,
Informale, quando si scrive a familiari o amici